越えてつなぐデザイン
Crossing borders to connect Crossing borders to connect
私たちは、既存の枠組みや領域を越えて
俯瞰的にものごとをとらえ、
多様な人々と、立場を越えて、
人と社会、情報をつなぐための
デザインを提供します。We challenge frameworks and cross existing borders,
embracing diverse viewpoints, roles and positions,
to provide design that connect people, society and information.
時代が大きく変化する中、今までの経験値や価値観だけでは、企業経営や自治体運営が難しくなり、「仮説生成力」や「協創力」「具現化力」などの考え方や手法が、いっそう重要なものになっています。そのために私たちは、既存の枠組みや領域を越えて俯瞰的にものごとをとらえ、発想し、クライアントとデザイナー、提供者と利用者などの立場を越えた協創によって、デザインを確実に具現化することを大事にしています。具体的には、調査や分析、コンセプトの策定から、製品や空間のデザイン、コミュニケーションデザイン、さらにデザイン経営に資する人材育成までを一貫して提供することができます。下の事例は、私たちが考える「越えてつなぐデザイン」への試みです。
With the times changing drastically, past experience and values are no longer sufficient to manage companies, organizations or local communities. New skills such as hypothesis generation, co-creation, and actualizing ideas, are becoming more and more important. This is why we try to transcend existing borders and frameworks for a wider viewpoint, understanding, ideating and creating together in collaboration with diverse players across different roles, such as clients and designers, or providers and consumers, in order to provide designs that are truly effective and can take root in reality. Our services include observation and analysis, concept ideation, product, space and communication design, and we also provide education programs for effective design driven organization management—all in a comprehensive context. Below are some examples of our design that “cross borders to connect.”
-
丸ノ内ホテルサイン・ブランディング
デザイン・リテラシーの共有によって
組織が変わるSignage and branding for the Marunouchi Hotel
Shared design literacy transforming an organization -
私たちはこの取り組みで、ホテルの価値はユーザーの体験がすべてだと考えました。それはお客様の宿泊体験を観察した時に、ブランド全体の考え方や空間のしつらえから、スタッフの応対、一枚のカードや便箋に至るまで、すべての要素が体験価値に結びついていることに気がついたからです。 Here we noted that all the values of a hotel finally resides in user experience. This is because when we observed the experience of a hotel from the guest’s point of view, we realized that everything from the overall brand concept, the space furnishing, and the interaction of the staff with the guests, to a single card or letterhead, is tied to the value of the experience.
ここから本計画では、既存のデザインの枠組みや領域を越えた取り組みを行う必要性を強く感じました。そこで経営者をはじめ、現場スタッフとの基本的な「デザイン・リテラシーの共有」を行うことからはじめました。具体的には、まず様々な事例を通してデザインのプロセスと成果の関係をお伝えし、デザインへの意識を揃えました。さらに調査からコンセプトの策定、デザインの検証や現場管理まで、すべてのプロセスにおいて協創を重ね、多視点による強度のあるデザインと、この先ホテルが主体的にデザインを運営していける体制づくりを行いました。その中でも、様々な立場の方々との意見交換は、課題を抽出しデザインプログラムを構築する上で、とても重要な過程でした。 From this learning, we strongly felt the need to make efforts beyond the existing design frameworks or business domains. So we began by sharing the basic “design literacy” with management and other staff in the hotel. Specifically, we first conveyed the relationship between the steps in the design process and resulting outcomes through a variety of case studies, to share a common understanding and expectation toward design. Then we worked in collaboration with our client throughout the entire process, from research and concept development to design verification and on-site management, to create a strong design from multiple perspectives and a system that will allow the hotel to proactively manage the design in the future. Among these, exchanging opinions with people in various positions was a very important process in identifying issues and building a design program.
最終的なデザインにおいては、ホテルの歴史から抽出した「季節の変化を共有する日本の迎賓」をテーマに、季節ごとにスタッフが自らデザインを更新する仕組みを設計しました。その結果、お客様の体験価値の向上だけではなく、スタッフの誇りやモチベーションの持続的な醸成につながるデザインシステムを提供することができました。 For the final solution, we designed a system in which staff members can renew the design for each season themselves, based on the theme of “Japanese hospitality of sharing seasonal changes,” which was extracted from the hotel’s history. As a result, we were able to provide a design system that not only enhances the value of the guest experience, but also fosters a lasting sense of pride and motivation among the staff.
─
アートワーク:mitografico Artwork: mitografico -
企業や自治体向けのデザイン教育事業
デザイン経営のための
デザイン・リテラシーの共有Design education projects for companies and municipalities:
Sharing design literacy for design driven organization management -
大きな時代の変化の中、今までの経験値だけでは、企業経営や自治体運営が難しくなってきており、デザインの持つ「仮説生成力」や「協創力」「具現化力」などの考え方や手法が注目されています。こうした背景のもと、組織において持続的かつ主体的にデザインを活用するためには、内部にデザインを的確に判断できる決裁者と、デザインを積極的に運営できる社員や職員の育成が必要だと考えています。 Amidst the changing times, it is becoming increasingly difficult to manage companies and local governments based solely on past experience. Concepts and methods of design, such as “hypothesis generation,” “collaborative creativity,” and “actualization” are attracting attention. Against this backdrop, we believe that in order to sustainably and proactively utilize design in organizations, internal changes are indispensable. Decision makers who can evaluate and judge design and employees and staff who can actively manage design are a necessity.
そこで私たちは、デザインの実践や教育にかかわる永年の経験を活かした「デザイン教育事業」を試みています。具体的には、デザインにおける基礎造形や色彩制御によって、内容を形に翻訳するための研修(Small d プロセス)*と、調査や分析、コンセプトの策定、人材育成などの上位概念を扱う協創ワークショップ(Big D プロセス)*を同時並行的に行うプログラムを実践しています。 To this aim we are attempting a series of “design education projects” that makes use of our long years of experience in design practice and education. Specifically, we provide basic design training of controlling form and color to translate concepts into actual objects (concrete; Small d process,)* while at the same time facilitating collaborative creation workshops that deal with higher-level concepts such as research, analysis, concept formulation, and human resource development (conceptual; Big D process.)*
ある企業では、社員への徹底した基礎デザイン研修と共に、自社の歴史・文化を探り、ブランドの再構築を行い、その成果を全社的に共有しました。さらには具体的な製品のデザインを一貫して行うことで、個人と組織の両面でデザイン・リテラシーを高めることに成功し、持続性と展開性のあるデザイン経営につなげることができました。
─
株式会社日立制作所、大日本印刷株式会社、教育出版株式会社他 With one company we directed an exploration into their history and culture, a re-construction of their brand, and shared the results with the entire company, while at the same time providing a thorough basic design training for employee members. Furthermore, by designing actual products with consistency, the company succeeded in raising design literacy in both individual members and in the organization as a whole, leading to sustainable and deployable design management.
─
Hitachi, Ltd., Dai Nippon Printing Co., Ltd., Kyoiku-Shuppan. Co. Ltd., and others* ここでいうSmall dは造形や色彩などを中心とする狭義のデザイン、Big Dはコンセプトやしくみなど広義のデザインを指します。 * Small d here refers to design in the narrow sense, focusing on form and color, while Big D refers to design in the broader sense, including concepts, experiences and systems.
-
住商フーズVI計画
事業部を越えてつなぐ・
業務領域を越えてつなぐVisual identity planning for SC Foods Co., Ltd.
Crossing operational divisions to connect, Crossing job definition borders to connect -
事業部を越えてつなぐ Crossing operational divisions to connect
住商フーズは、住友商事グループの「食」分野を担う事業会社として成長してきました。事業が拡大し規模が大きくなるにつれ、住友商事グループとしての基本的な目指す方向だけでなく、住商フーズとして目指すものを開発する必要性が生じ、企業アイデンティティのリニューアルを行うことになりました。 SC Foods has developed as an operating company in food business within the Sumitomo Corporation Group. As the business expanded and grew in size, the need arose to develop its own visions and aims, in addition to the basic direction shared in the Corporation Group. Here was a need for a corporate identity renewal.
これからの成長を見据えて特に力を入れたのが、社員のモチベーションアップを目指したインナーブランディングでした。そのために事業部を越えてメンバーを選出し、外部パートナー(SIFT・GK)と共に進めることで目指す方向を共有し、新しいロゴの策定とあわせて、企業を成長させることを狙いました。ここでは事業部による意識や立場の違いをテーブルに乗せて共有しつつ、落とし所を探ることが重要です。スローガン、VI、広報戦略をメンバーで何度も話し合い、共有しながら決定していきました。 With future growth in sight, particular emphasis was placed on inner branding with the aim of increasing employee motivation. To this end, we selected members from across business divisions to work together with external partners (SIFT and GK) to share a common direction, and together with the development of a new logo, we aimed internal growth and improvement.
Here we placed special emphasis on bringing all the business units together and sharing internal differences coming from positions and awareness on the open table to explore a solution that all players could emphasize and share. After many discussions among the members, we finally reached a slogan, VI, and communication strategy that everyone could share.ロゴは数案に絞り込んだ後、コンセプトを説明した上で社内投票を行いました。メンバーの忌憚ない意見を聞き取ると同時に、具体的な表現への置き替え方を理解し納得していただき、よりスムーズな決定に至ることができました。 After narrowing down the logo to several proposals, we explained the concept and held an internal vote. We listened to the members’ frank opinions, and by having them understand the process of translating aims and concepts into actual representations, a smooth decision was possible,
業務領域を越えてつなぐ Crossing job definition borders to connect
次に、住友商事の100 周年プロジェクトの一環として、デザインについてのワークショップの依頼をいただきました。どのような方法がよいか検討した結果、コーポレートメッセージをデザイン思考でビジュアライズするワークショップを開催することになりました。 Following the previous project we were asked to conduct a design workshop as part of Sumitomo Corporation’s 100th anniversary. After considering different approaches, we decided to hold a workshop to visualize the corporate message through design thinking.
住友商事が100 周年を迎えるにあたって策定された“Enriching lives and the world”というコーポレートメッセージから、参加者ひとりひとりが誰に何を伝えたいかを真摯に考え、どう表現すればそれが伝わるのかを、色紙を使って創意工夫し、各自がユニークなデザインとしてアウトプットしました。普段手がけたことのない、言葉以外の表現を体験することにより、どうしたら内容が伝わるのか、デザインとはどういうものなのかを、具体的に体験いただけたのではないかと思います。このように、業務領域を越えたデザインの基礎力を培うことによって、デザインにかかわる判断力や運営力を共有することができたと考えています。 Based on the corporate message “Enriching lives and the world” created for the centennial, each participant thought sincerely about what he or she wanted to convey, to whom, and how they wanted to express it. Using colored paper they each produced a unique design. Through this experience of non-verbal expression that they were unfamiliar with before, the participants were able to gain a hands-on feel of how messages are conveyed and what design is all about. By cultivating basic design skills that transcend job skills and roles in business, we believe we were able to share skills related to design evaluation, judgement and management.